活発な梅雨前線の影響で九州地方では引き続き大雨が降っており、土砂災害などへの警戒が必要となっています。
かたや、コロナウイルス感染者も全国的に増加し始めており、こちらの心配もぬぐえません。落ち着かない梅雨ですね。
英語で時事ニュース
九州で引き続き豪雨
今回もこの話は大きな問題です。
こういった災害の報道で必ず登場する表現が、 leave ●● people dead です。これは必ず押さえておき、可能なら自分でも使えるようにしておきましょう。
remain (on) alert というのは stay (on) alert でも同じ意味で引き続き警戒するという表現なのでこれもぜひ自分のものにしておきましょう。
bank は銀行以外にも土手やベンチと言う意味もあります。もともとはイタリア語でbanca (ベンチ)からできており、banca の上でお金の取引をしたことが「銀行」の由来です。そして、川の土手もベンチのように”細長い”ですね。
梅雨前線
そもそもよくニュースで聞く梅雨前線とは何なのでしょうか?簡単に学んでみましょう。
簡素なイラストですみませんが、まず「前線」の意味を知りましょう。前線とは、温かい空気と冷たい空気がぶつかり合うところのことです。
ぶつかって、押し合いをするのですがこれが日本列島の上で膠着状態となってる期間がいわゆる梅雨の季節なんです。
温かい空気は上に上がる性質があるので、海からのたくさんの水分を含んで上昇気流となりますが、やがて冷やされると雨雲を形成します。
実際には、日本の南側から温かく湿った空気が北に向かって移動してきて、オホーツク海ら辺にある冷たい空気とぶつかるわけです。
この2つの押し合いが停滞して、約1か月にわたる雨の多い季節、梅雨ができるのです。最終的には南からの温かい気流が押し切って、梅雨が終わります。
イベント規制緩和
政府はスポーツなどのイベントの規制緩和を予定通り行うことを発表しました。プロ野球もJリーグも観客を入れての開催となります。
ease は動詞で「楽にする」「緩和する」という意味です。これは頻出なのでぜひ押さえておきましょう。
記事の内容としては、感染者数は増えてきているが、春先とは感染者の内訳が違うため、医療崩壊の危機ではないと考えており、予定通り興行の規制を緩和するというとですね。
7/10(金)よりプロ野球は最大5000人の観客を入れて開催ができるようになります。しかし、球団の収入は大幅に減ります。試算では6割近く減るとするものもあります。
プロ野球の収入は、観客のチケット代だけでなく、飲食代、グッズ代、そしてスポンサー料、TV放映権などが充てられます。
なので、観客に来てもらって、飲み食いして、グッズを買ってもらうことはプロスポーツの成り立ちとしては必須なワケです。
新宿区に多いワケ
新宿区に感染者が多いのはなぜでしょうか?歌舞伎町があるから。
これはおおむね正解です。
新宿区では感染者は見舞金として10万円をもらえます。それでいて、新宿区だけ検査陽性者が多く、しかも若者がほとんど・・・
なんとなく見えましたね。
若者は大多数が感染しても無症状または軽症です。10万円。
あとはご想像にお任せします。(笑)
空気感染
新型コロナウイルスは接触感染または飛沫感染で移ると考えられています。これはインフルエンザと同じです。
"Clinical Infectious Disease" という英国の医学雑誌に「新コロの空気感染も考慮すべし」という内容の論文が来週掲載されることで、今、大きな反響を呼んでいます。
空気感染とは簡単に言うと、ウイルスが排出された後長時間空気中を漂って広範囲に広がります。めちゃくちゃ極論を言えば同じ空気を吸ったら移る可能性があるわけです。
空気感染を起こす感染症で有名なものは結核で、他に麻疹や水痘があります。いずれもみなさん聞いたことある名前ですね。
たとえば、院内に結核の患者がいたら、まず個室で隔離されます。その個室は陰圧といって外よりも気圧が低く設定されており、中の空気が外に出ないようにされています。
空気感染するウイルスや菌は 5μm未満の大きさなので、サージカルマスクでは対応できません。なので医療者たちは患者と接する際はN95という特殊なマスクを使用します。
▼N95についてはコチラ▼
あくまで『可能性』
その論文(commentary)を読んでみたのですが、過去にMERS(中東呼吸器症候群)やRSウイルスでも空気感染を引き起こしうる可能性を指摘されていたことを例示しており、今回もその可能性を否定できないからそれに対応した手立てをすべきだと言っています。
要は、それが証明されたわけではなく、世界的に爆発的な感染拡大があることからも空気感染も念頭に入れるべきではないかという提言と考えるべきでしょう。
しかし、日本の状況を見ると「?」ではありますね。空気感染するならサージカルマスクで満員電車なんて当然アウトでもっと感染者が爆増していると思いますが。。
特殊な条件下、例えばナイトクラブなどでは起こり得るというのか。もしそうであればその『条件』が非常に重要になります。
ところで、また別の報告では現在広がっているウイルスは変異しており、当初の物よりも感染力が最大6倍である可能性まで言われています。
一般的には感染力が強くなれば毒性は弱まるとされます。つまり、感染の速度が一気に増加すればウイルスの毒性は小さくなり、死者の割合は減るということです。
これもしばらく時間を追ってみないとわかりません。
言えそうで言えない英語
ガッシリした人
ま、若い子たちではよくありそうな会話ですね。
さて、ガタイがいい人って何て言うんでしょうか・・・
↓
↓
muscle の形容詞に当たる muscular(マスキュラー)がマッチョとかガッシリに該当します。 heavyset とかは背が低いという意味も含まれるようです。
ちなみに英語の type というのは日本語の『(異性の)タイプ』と同じ意味で使えますよ。
動揺する
続いて、何やら犯人捜しをしている模様。
一生懸命作った作品が壊されたようですね。
さて、動揺するは英語で何て言うのでしょうか?
↓
↓
一番簡単なのは upset を使います。まずはこれを覚えましょう。
あと、今回もう一つポイントは『疑う』です。
suspect と doubt はともに「疑う」と覚えますが、意味は正反対です。
suspect は think, doubt は don't think の意味になるのでしっかりと押さえておきましょう。
ではまた(^^♪